Neka ceo svet bude tvoja kancelarija!

Kako napisati CV na engleskom i nemačkom jeziku

Tržište rada je postalo veoma dinamično i obuhvata globalno područje, što znači da sa veštinama koje posedujete možete doći do posla kako u domaćoj tako i u nekoj inostranoj firmi. Zato je važno da se svojim CV-jem izdvojite u moru drugih i obezbedite primerke i na drugim svetskim jezicima poput engleskog, nemačkog itd.

Firme u kojima konkurišete mogu imati posebne zahteve oko slanja CV-ja, pa tako mogu tražiti da bude samo na nemačkom ili engleskom jeziku, a kod domaćih firmi, pored CV-ja na srpskom, da dostavite i na jednom od drugih svetskih jezika.

Postoje opšta pravila kojih se pridržavate kada sastavljate CV bez obzira na to na kom se jeziku piše, međutim, postoji nešto što važi samo za CV na engleskom i ono što se odnosi samo na CV na nemačkom.

Kako sastaviti CV na engleskom – pazite na pravopis

Ako imate već napisan CV na maternjem jeziku, možete ga prosto prevesti na engleski ili ga sastaviti iz početka zasebno. 

Najvažnije pravilo pri kreiranju CV-ja na bilo kom jeziku je da vodite računa o gramatici i pravopisu, kao i o tome da sadržaj bude čitko napisan.

CV na engleskomOve faktore treba uzeti u obzir kada pišete CV na nekom jeziku koji vam nije maternji, kao na primer na engleskom ili nemačkom jezikom. Zbog toga budite veoma obazrivi da ne ostanu neke slovne, gramatičke ili stilske greške koje bi pokvarile utisak o vama. Ako niste sigurni u znanje jezika kojim biste pisali, najbolje bi bilo da CV sastavite na srpskom jeziku pa da ga potom prevedete i prilagodite uz pomoć stručnog prevodioca.

Međutim, kada sastavljate CV, morate obratiti pažnju na sledeće korake:

Da li se firma u kojoj konkurišete nalazi u Velikoj Britaniji ili SAD, jer će od toga zavisiti da li će vaš engleski biti british english ili american english, pa ćete i reči spelovati drugačije.

Pre nego počnete sa prevođenjem svog CV-ja, proverite da li je firma već ostavila obrazac za CV koji treba da se popuni onim podacima koji su njima važni ili su ostavili slobodnu formu. Od ovoga će zavisiti da li ćete samo prevesti radnu biografiju ili ćete je pak prilagođavati u nekim pojedinostima i detaljima.

Šta je potrebno da sadrži CV na engleskom?

CV, odnosno radna biografija, treba da ima sličnu strukturu i na engleskom, srpskom i svim ostalim jezicima zato što je to međunarodni dokument. Međutim, postoje razlike kada su u pitanju različita tržišta i govorna područja. Bilo bi dobro da uočite na koje delove CV-ja poslodavci sa engleskog govornog područja obraćaju najviše pažnje.

Sprovedeno istraživanje prikazuje nam podatke koji poslodavcima najviše privlače pažnju dok gledaju vaš CV:

  • prethodne pozicije i radno iskustvo: 45%;
  • veštine i kvalifikovanost: 35%;
  • sistematičnost i lakoća pisanja: 25%;
  • gramatička i pravopisna ispravnost: 14%;
  • edukacija: 9%;
  • karakteristične osobine: 9%;
  • reči od prioriteta: 2%;
  • kontakt: 1%;
  • iskustvo: 1%.

Obratite pažnju na ove podatke iz istraživanja kada se odlučite da pišete CV. Potrudite se da na tim mestima sebe predstavite u najboljem svetlu i posvetite im što više vremena u sastavljanju. 

Poželjno je dodavati ključne reči u CV-ju na engleskom jeziku kako biste poslodavcu olakšali da što pre stekne sliku o vama i da zna šta da očekuje iz vaše interesantne biografije.

Kako treba da izgleda fotografija u CV-ju na engleskom?

Kada kreirate svoj CV za neku firmu, vrlo je važno da imate na umu da li se ona nalazi u Velikoj Britaniji ili Americi, ili možda u nekoj drugoj zemlji.

Zbog čega je ovo tako važno?

Primera radi, u Ujedinjenom Kraljevstvu nije praksa da se ubacuje slika u CV, osim ako vaš posao to ne zahteva, kao na primer posao glumca ili TV lica. U drugim evropskim zemljama slika se podrazumeva u CV-ju, a to se odnosi i na Srbiju.

U SAD nije praksa da se ostavlja slika u radnoj biografiji zato što poslodavac ima mogućnost da kandidate eliminiše zbog rase, roda ili starosti. 

Veoma je čest slučaj da poslodavci u konkursu navedu koja su dokumenta potrebna i da li je potrebno slati sliku.

Ukoliko je vaša slika potrebna, onda treba izbeći fotografije koje nisu profesionalne. Dakle, slika treba da obuhvati deo do grudnog koša i da ima jednobojnu pozadinu. Poželjno je nasmešiti se – ipak se ne slikate za ličnu kartu.

Imajte na umu da primeri najuspešnijih radnih biografija na engleskom jeziku nemaju sliku kandidata.

Potrebne lične informacije koje se pišu u CV-ju na engleskom

Kada je reč o ličnim podacima u CV-ju, situacija u Velikoj Britaniji i SAD zaista se razlikuje od ostalih. Naime, za razliku od evropskih država, u ovim državama neke svoje podatke ne morate da navodite kako biste izbegli diskriminaciju prilikom konkurisanja za neku poziciju u firmi.

Podelićemo sa vama tabelu ličnih podataka koje bi u radnoj biografiji trebalo deliti sa poslodavcima, ali i one koje ne bi trebalo:

                                                     Britanija    SAD

Ime i prezime:

DA

DA

Adresa:

DA

DA

Broj telefona:

DA

DA

Datum rođenja/godine:

DA

DA

Nacionalnost:

DA

NE

Pol:

DA

NE

Bračni status:

DA

NE

Sertifikati i diplome u CV-ju na engleskom

Ako konkurišete za poziciju u firmi koja se nalazi na engleskom govornom području, a svoje ste diplome i sertifikate stekli u matičnoj zemlji ili van nje, onda ste dužni da putem interneta nađete ekvivalent svoje diplome u zavisnosti od države kojoj šaljete CV.

Kada popunjavate deo sa obrazovanjem u CV-ju, razlikovaće se britanski u odnosu na američki. U Velikoj Britaniji je potrebno da navedete predmete koje ste studirali, kao i ocene iz tih predmeta, dok je u SAD drugačije stanje i potrebno je samo navesti diplome i sertifikate koje ste stekli.

I u SAD i u Velikoj Britaniji možete da navedete poslove koje ste radili kao student i da ih opišete kako biste istakli da ste još kao mladi bili odgovorni prema poslu.

Kako sastaviti propratno pismo na engleskom jeziku?

Propratno pismo na engleskom ne razlikuje se mnogo od pisama na ostalim jezicima. Zapravo, pravila pisanja su identična na bilo kom jeziku. Najbitnija pravila tiču se toga da pismo ne treba da bude predugačko, treba da sadrži jasnu poruku, ali i da bude profesionalno napisano. Mora se poštovati struktura pisanja.

Dakle, pri svakom sastavljanju pisma, ono mora imati jasnu strukturu, odnosno mora da sadrži: 

  • obraćanje;
  • uvod;
  • sredinu;
  • zaključak.

Izuzetno je važno da posvetite pažnju sledećoj stvari pri pisanju propratnog pisma na engleskom jeziku:

  • nemojte da koristite skraćenice: can’t, I’m, isn’t, don’t, wasn’t...

Bez obzira na to što se skraćenice koriste u pisanju, a pogotovo u govornom engleskog, u propratnom pismu ne sme da ih bude jer želite da ostavite utisak profesionalnosti, a kada govorite o sadašnjem radu, pa čak i o planovima iz budućnosti, koristite Present Continuous. Takođe, kada pišete o prethodnom iskustvu i radu, koristite Present Perfect.

Profesionalna dizajnirana šema za propratno pismo na engleskom jeziku ipak ostavlja bolji utisak nego tek onako ispisan tekst. Možete je preuzeti ovde i preurediti je u skladu sa svojom željom i potrebom.

Intervju za posao na engleskom jeziku 

Ako ste sastavili CV tako da ispuni očekivanja poslodavca, pozvaće vas na razgovor za posao koji će se takođe odvijati na engleskom jeziku.

Samim tim što vaš maternji jezik nije engleski, očekujte da će biti malo treme u toku razgovora, ali:

  • priprema je presudna.

Kao i na bilo kom intervjuu, nebitno na kom se jeziku odvijao, potrebno je znati više informacija o poslu za koji se konkuriše. Za intervju odaberite elegantnu garderobu. Predlažemo vam da pogledate članak „Kako se obući za posao” i saznate više o načinu oblačenja.

Svakako, sama priprema za pitanja koja će vam postaviti na engleskom olakšaće vam razgovor.

Potrudite se da predvidite pitanja i unapred osmislite odgovore na engleskom jeziku. Time ćete olakšati sebi i imaćete keca u rukavu. Pitanja koja poslodavci često postavljaju kandidatima na razgovoru za posao su:

  • Why do you want to work here?
  • What are you weaknesses?
  • What are you strengths?
  • How would you describe yourself?

Sastavite odgovore na engleskom, ali nemojte ih učiti napamet. Vaša komunikacija treba da teče prirodno.

Međutim, ako se u toku razgovora zbunite, bez ustručavanja zamolite poslodavca da vam ponovi pitanje ili da ga preformuliše. Ovo je sasvim normalno i ne treba se uspaničiti ukoliko se to dogodi – poslodavci znaju da vam nije maternji jezik engleski.

Još bolji način pripreme za intervju je da sa nekim ko dobro govori engleski jezik simulirate razgovor. Sa tom osobom možete uvežbati tok razgovora, kao i brzinu kojom govorite. Nije strano da ljudi ubrzaju svoj govor i spetljaju se kada su nervozni.

CV pisan na nemačkom jeziku

Der Lebenslauf predstavlja nemačku reč za radnu biografiju. Nemački jezik je malo teži pa akcenat pada na ispravnost gramatike, kao i na pravopis. Ovo vam govorimo jer su nemački poslodavci veoma osetljivi kada naiđu na grešku u CV-ju. Zbog toga obratite pažnju i prekontrolišite na kraju da li je sve ispravno i tačno napisano.

Za razliku od CV-ja za englesko govorno područje, za nemačko područje slika je od velikog značaja. 

Savet je da vaša fotografija izgleda što profesionalnije i da bude specijalno odabrana za CV, u čemu će vam pomoći dobar fotograf. Ukoliko ne stavite svoju fotografiju, poslodavci će samo preskočiti vaš CV. 

Dodajte i datum i mesto rođenja zato što nemački poslodavci vole da vide kada je u vašem CV-ju navedena nacionalnost, jer oni mogu da izvrše proveru zapošljavanja u vašoj zemlji i tako steknu sliku o vama. 

Dobro je kada struktura vašeg CV-ja ide sledećim tokom:

  • lični podaci;
  • edukacija;
  • radno iskustvo;
  • veštine;
  • hobiji;
  • mesto, datum i potpis (ovaj deo predstavlja standard u Nemačkoj).

Radna biografija na srpskom 

Za CV na srpskom jeziku, za razliku od CV-ja na engleskom, potrebno je da navedete podatke poput pola, datuma i mesta rođenja, kao i da ubacite svoju fotografiju.

Pošto radna biografija na srpskom odgovara evropskom formatu, bliža je biografijama na nemačkom govornom području nego onima koje spadaju u englesko govorno područje poput Velike Britanije, Australije, SAD...

Saznajte šta je CV i kako da sastavite idealan CV

Na kraju, kada ste se upoznali sa pravilima sastavljanja dobrog CV-ja na raznim jezicima, preostaje vam da pokušate da sami sastavite svoj. Preporučujemo vam da proučite članak „Šta je CV i kako ga napisati”.

4 stepenika do uspešne karijere u internet poslovanju! Spremili smo dokument koji otkriva koja su to četiri stepenika koja vode ka profitabilnoj karijeri u online poslovanju. Preuzmite izveštaj ovde.

Da li ima mesta? Upisni rok je otvoren! Da saznate sve o upisu, kliknite ovde.